Σημειώσεις Κεφαλαίου 16
- [←1]
-
Alaman Olglan στο κείμενο.
- [←2]
-
Sabastria στο κείμενο, η ρωμαϊκή και βυζαντινή Σεβάστεια.
- [←3]
-
Altologo στο κείμενο. Theologo ή Altoluogo είναι η ονομασία τής Εφέσου σε βυζαντινές και ιταλικές μεσαιωνικές πηγές από τον 8ο αιώνα. Η μεσαιωνική πόλη τής Εφέσου αναπτυσσόταν γύρω από τον καθεδρικό ναό τού Αγίου Ιωάννη τού Θεολόγου.
- [←4]
-
Palatia στο κείμενο. Τα Παλάτια είναι η αρχαία Μίλητος, την οποία επισκέφθηκε ο απόστολος Παύλος (Πράξεις Αποστόλων 20.15: κἀκεῖθεν ἀποπλεύσαντες τῇ ἐπιούσῃ κατηντήσαμεν ἀντικρὺ Χίου, τῇ δὲ ἑτέρᾳ παρεβάλομεν εἰς Σάμον, καὶ μείναντες ἐν Τρωγυλίῳ τῇ ἐχομένῃ ἤλθομεν εἰς Μίλητον). Μία πρεσβεία από εδώ πήγε στη Σαμαρκάνδη για να επισκεφτεί τον Τιμούρ.
- [←5]
-
Boyar στο κείμενο, Buxoro (Ουζμπεκιστάν) στους σύγχρονους χάρτες.
- [←6]
-
Biamo στο κείμενο. Αμπ-ι-Άμου ήταν η τοπική ονομασία τού Ώξου, τού Amu Darya στους σύγχρονους χάρτες.
- [←7]
-
Παρά το γεγονός ότι ήταν Δεκέμβριος.
- [←8]
-
Baubartel στο κείμενο. Μάλλον το Haqverdi, 9 χλμ νοτίως τού Dargaz (Ιράν) στους σημερινούς χάρτες. Κατά τον Le Strange 1928, Bavard, τώρα Abiverd, κοντά στο Dargaz.
- [←9]
-
Cabria στο κείμενο, Quchan στους σύγχρονους χάρτες, όπως αναφέρει και ο Le Strange 1928: «Τώρα γνωστή ως K úch án στην πεδιάδα, στις πηγές τού ποταμού Meshed».
- [←10]
-
Jagaro στο κείμενο, Jajarm στους σύγχρονους χάρτες.
- [←11]
-
Bastan στο κείμενο, Bastam στους σύγχρονους χάρτες.
- [←12]
-
Damogen στο κείμενο, Damghan στους σύγχρονους χάρτες.
- [←13]
-
Ο Le Strange 1928, σημειώνει ότι το ίδιο θαύμα αναφέρεται από τον Mustawfi στο δικό του βιβλίο (Nuzhat, σελ. 271).
- [←14]
-
Perescote στο κείμενο, Firuzkuh στους σύγχρονους χάρτες.
- [←15]
-
Ο χαμηλότερος δρόμος κατά μήκος τής πεδιάδας στους πρόποδες των βουνών ήταν την εποχή τού Le Strange 1928 ο δρόμος των αλόγων αλλαγής από την Τεχεράνη προς το Μασάντ, που περνούσε από το Σεμνάν.
- [←16]
-
Cenan στο κείμενο, Semnan στους σύγχρονους χάρτες.
- [←17]
-
Vatami στο κείμενο, Varamin στους σύγχρονους χάρτες. Από την ίδια πόλη είχαν περάσει κατά το ταξίδι μετάβασης.
- [←18]
-
Rey στο κείμενο.
- [←19]
-
Xaharica στο κείμενο. Ίσως η Shahrak Naz, 50 χλμ δυτικά τής Τεχεράνης.
- [←20]
-
Προς βορρά.
- [←21]
-
Από τη Σουλτανίγια προς το Σαρακάν.
- [←22]
-
Casmonil στο κείμενο, Qazvin (Ιράν) στους σύγχρονους χάρτες.
- [←23]
-
Soltania στο κείμενο, Soltaniyeh (Ιράν) στους σύγχρονους χάρτες.
- [←24]
-
Homar Mirassa στο κείμενο, ο οποίος αναφέρθηκε σε προηγούμενο κεφάλαιο.
- [←25]
-
Sanga στο κείμενο, Zanjan (Ιράν) στους σύγχρονους χάρτες.
- [←26]
-
Miana στο κείμενο. Miyaneh (Ιράν) στους σύγχρονους χάρτες.
- [←27]
-
Tunglar στο κείμενο. Κατά τη Spinelli 2004, είναι πιθανώς το Tucelar (Τουνγκλάρ) του Κεφαλαίου 8.
- [←28]
-
Ugan στο κείμενο. Κατά τη Spinelli 2004, ίσως το σημερινό Bustan Abad λαμβάνοντας υπόψη τη μέση διάνυση απόστασης.
- [←29]
-
Turis στο κείμενο, Tabriz (Ιράν) στους σύγχρονους χάρτες.
- [←30]
-
Τα περίφημα χειμερινά καταλύματα στις πεδιάδες τού Καραμπάχ βρίσκονταν δυτικά τής συμβολης των δύο ποταμών Κουρ και Αράς (Κύρου και Αράξη). Πρωτεύουσα εκείνης τής περιοχής ήταν τότε το Μπαϋλακάν (σήμερα στο Αζερμπαϊτζάν).
- [←31]
-
Xagave στο κείμενο.
- [←32]
-
Ο δάσκαλος Θεολογίας.
- [←33]
-
Ο Le Strange 1928, εξηγεί ως εξής τη στάση τού πρίγκιπα Ομάρ: Στο τέλος τού προηγούμενου Νοεμβρίου, φεύγοντας από τη Σαμαρκάνδη, στους Ισπανούς πρεσβευτές, όπως θυμόμαστε, δεν είχε παραχωρηθεί ακρόαση από τον Τιμούρ, ο οποίος ήταν τότε πολύ άρρωστος, ετοιμοθάνατος όπως φοβούνταν οι αρχιθαλαμηπόλοι του. Ο Τιμούρ, όπως αναφέρθηκε, αργότερα είχε ανακάμψει, είχε περάσει τον Δεκέμβριο συγκεντρώνοντας τούς στρατούς του για την εισβολή στην Κίνα και είχε ξεκινήσει την πορεία του για να διασχίσει την Κεντρική Ασία τον Ιανουάριο. Στις αρχές Φεβρουαρίου είχε περάσει πάνω από τον παγωμένο Ιαξάρτη, φτάνοντας στο Οτράρ, αλλά αρρώστησε πάλι, αυτή τη φορά μοιραία, πεθαίνοντας στις 17 εκείνου τού μήνα. Η αμφισβητούμενη διαδοχή ήταν αναπόφευκτη. Από τη Σαμαρκάνδη μέχρι το Καραμπάχ μέσω τού συντομότερου δρόμου η απόσταση είναι σχεδόν 3.000 μίλια, τα οποία οι Τάταροι ιππείς των σταθμών αλλαγής (όπως περιγράφεται από τον Κλαβίχο σε προηγούμενο κεφάλαιο) μπορούσαν πιθανότατα να καλύψουν μέσα σε είκοσι ημέρες. Αυτό θα μάς έφερνε στις 7 Μαρτίου, όταν σταμάτησαν τον Κλαβίχο και τούς ανθρώπους του και τούς γύρισαν πίσω. Αιτία ήσαν τα κρίσιμα νέα που είχαν μόλις φτάσει. Για να καταλάβουμε την περίπλοκη αφήγηση που ακολουθεί, πρέπει να συμβουλευτούμε τον Γενεαλογικό Πίνακα που παρέχεται στην Εισαγωγή, καθώς και τη συνοπτική παρουσίαση επίσης στην Εισαγωγή, για τα κύρια γεγονότα που ακολούθησαν τον θάνατο τού Τιμούρ.
- [←34]
-
Στο κείμενο “Alafa“, η αραβική “Al -‘Afiyah“, λέξη που έχει περάσει στην ισπανική γλώσσα. Αρχικά σήμαινε «προνόμιο που απονέμεται».
- [←35]
-
Ο Αράξης.
- [←36]
-
Ο στρατιωτικός διοικητής.
- [←37]
-
Τον Κύρο.
- [←38]
-
Τής νότιας όχθης τού Κύρου.
- [←39]
-
Το Μπεϋλαγάν (Beylagan), τώρα στο Αζερμπαϊτζάν, 280 χλμ δυτικά τής πρωτεύουσας Μπακού και 370 χλμ βορειοανατολικά τής Ταμπρίζ τού Ιράν. Το Μπεϋλαγάν ανοικοδομήθηκε από τον Τιμούρ και έγινε η πρωτεύουσα τής επαρχίας τού Καραμπάχ. Συνδεόταν με κανάλι με τον ποταμό Κουρ (Κύρο) στον βορρά.
- [←40]
-
Που τελευταία ήταν στρατιωτικός διοικητής των δυνάμεων τού Τιμούρ, όπως αναφέρθηκε προηγουμένως.
- [←41]
-
Τον Φεβρουάριο τού 1405 στο Οτράρ, πέρα από τον Ιαξάρτη. O Le Strange 1928, επισημαίνει ότι το κείμενο γράφει εσφαλμένα “que murió en la ciudad de Samarcante ” (ο οποίος πέθανε στην πόλη τής Σαμαρκάνδης).
- [←42]
-
Στο κάστρο τής Σαμαρκάνδης.
- [←43]
-
Από το Οτράρ.
- [←44]
-
Για τούς οποίους μιλήσαμε ήδη σε προηγούμενο κεφάλαιο.
- [←45]
-
Για αυτά τα άτομα και γεγονότα σύγκρινε τον Γενεαλογικό Πίνακα στην Εισαγωγή αυτού τού βιβλίου. Ο Δούκας αναφέρει ότι ο Σαχ Ρουχ ονομάστηκε έτσι από τον πατέρα του, όταν τού έκανε «ρουά ματ» (σαχ ρουχ στα περσικά) στο σκάκι, σε μια παρτίδα που τελείωσε στη σκηνή τού Τιμούρ στην Άγκυρα, όταν τού έφεραν αιχμάλωτο τον Βαγιαζήτ. Βλέπε Παράρτημα, Βαγιαζήτ και Ταμερλάνος στο έργο τού ιστορικού Δούκα, παρ. 16.10.
- [←46]
-
Τού εκλιπόντος στρατιωτικού διοικητή.
- [←47]
-
10 περίπου λεύγες (50 περίπου χλμ) δυτικά τής Ταμπρίζ.
- [←48]
-
Hore στο κείμενο. Η επαρχία Herat βρίσκεται σήμερα στο βορειοανατολικό Αφγανιστάν.
- [←49]
-
Merdin στο κείμενο, σήμερα Mardin στη νοτιοανατολική Τουρκία.